-->

What is India's language problem? Solve Language Probleme here.


Watch the video on YouTube here: https://youtu.be/K97tKHEd54Y


31 Jan 2023: Language disorders or language impairments are disorders that involve the processing of linguistic information. Problems that may be experienced can involve grammar (syntax and/or morphology), semantics (meaning), or other aspects of language.
What is India's language problem? Solve Language Probleme here.
What is India's language problem? Solve Language Probleme here.


A child may have a language disorder if he has difficulty getting his meaning across through speech, writing, or even gestures. Some children have a language disorder even though they produce sounds well and have clear speech. Difficulty expressing meaning to other people is called an expressive language disorder.


India being a diverse country with different languages, dialects, religions, regions, and cultures, has a problem with lingua franca. The problem of lingua franca in India is important because language is basic.
span>

No Indian language makes the top ten list – indicating a staggering lack of content in the local languages. In fact, 53 percent of the people in India who do not access the web say that they would start accessing it if it had content available in their local languages.14-Jul-2022


There are 2 kinds of language disorders: receptive and expressive. Children often have both at the same time. A child with a receptive language disorder has trouble understanding words that they hear and read.


Some causes of speech and language disorders include hearing loss, neurological disorders, brain injury, intellectual disabilities, drug abuse, physical impairments such as cleft lip or palate, and vocal abuse or misuse.


Three types of language disorders


1.  Phonology, or speech sounds and patterns. ...
2.  Morphology, or how words are formed. ...
3.  Syntax, or the formation of phrases and clauses.


India being a diverse country with different languages, dialects, religions, regions, and cultures, has a problem with lingua franca. The problem of lingua franca in India is important because language is basic.


10 Strategies for Overcoming Language Barriers


1. Speak slowly and clearly.

Focus on clearly enunciating and slowing down your speech. Even if you’re pressured for time, don’t rush through your communication. Doing so often takes more time, as miscommunication and misunderstanding can result and you’ll ultimately have to invest additional time in clearing up the confusion.

2. Ask for clarification.

If you are not 100% sure you’ve understood what others say, politely ask for clarification. Avoid assuming you’ve understood what’s been said.

3. Frequently check for understanding.

Check both that you’ve understood what’s been said and that others have fully understood you. Practice reflective listening to check your own understanding (e.g. 'So what I hear you saying is…') and use open-ended questions to check other people’s understanding. Ask, 'what's your understanding of this process?' instead of 'is that clear?'

4. Avoid idioms.

Business language is often contextual, and therefore culture-specific. For example, in the US, baseball terms are used extensively: ‘Straight off the Bat,’ ‘Ballpark figures,’ ‘Out in the left field,’ ‘Touch base,’ ‘Strike a deal’. As a good general rule, if the phrase requires knowledge of other information— be it a game or metaphor—recognize that this may make your communication more difficult to be understood.
5. Be careful of jargon.

Watch the use of TLAs (Three Letter Abbreviations) and other organizational language that may not be understood by others. If you use them, provide them in parentheses a description of what these are so others can learn to use the same language you do. 

6. Define the basics of business.

In international business contexts, terms such as: ‘success’, ‘doneness’, ‘meetings’, ‘punctuality’, etc. may mean different things to different people. Spend time early in your communication defining what these mean to you and others. Invest in building a shared vocabulary.

7. Be specific.

Spell out your expectations and deadlines clearly. Instead of, ‘Please get back to me shortly,’ said ‘Please email the completed report by 5 pm Eastern Standard time on Wednesday, February 21.’

8. Choose your medium of communication effectively.

Carefully choose your form of communication  (phone or video conference, email, instant message, etc.). Be mindful not to ‘overuse’ email. While useful, there are times when the medium is likely to be ineffective. When a message is complex and
complicated or there is tension or conflict that needs to be resolved, switch to another medium.

9. Provide information via multiple

channels. Follow phone calls with emails that summarize what’s been said. When possible, provide presentations, agendas, etc. in advance so those working in their non-native language can get familiar with the materials.

10. Be patient.

Cross-cultural communication takes more time. If not at all times, certainly, initially, you cannot expect your communication to occur with the same speed and ease as when you are communicating with someone from your own culture.
Also Read: Public Service Broadcasting and 

Post a Comment

Thanks for messaging us. If you have any doubts. Please let me know.

Previous Post Next Post

Offer

<

Mega Offer